تسجيل الدخول
x
تسجيل
x

Translation small

Membership Small 

Diplomas small

license request small

 
Menu
 

تم الانتهاء من إعداد برنامج خاص بمشاريع الترجمة يقوم هذا البرنامج بتوحيد المصطلحات في مشاريع الترجمة.

 التوضيح:2015-04-24 21-26-53

المشكلة هي في مشاريع الترجمة (مثلا كتاب مؤلف من 700 صفحة) ومطلوب تسليمه خلال شهر، الحد الأقصى للمترجم هو ترجمة 6 صفحات يوميا اذا خلال الشهر سيقوم بترجمة 180 صفحة، إذا ستحتاج 4 مترجمين لإخراج هذا الكتاب خلال الشهر.

هنا تكمن المشكلة وهي توحيد المصطلحات لإخراج عمل مترجم يتميز بالدقة و الحرفية  ولكن كيف ! تم تجربة عدة طرق نظريا نجحت ولكن عمليا رسبت. إلى أن تم اعداد برنامج خاص من ايجيتا.

تكمن فكرة البرنامج في المقدرة على اضافة مصطلح جديد و ايضا امكانية تعديل المصطلح. و يمكن للقائمين على مشروع الترجمة مهما كان عددهم أن يدخلوا ما يحلو لهم من مصطلحات والجميع يمكنهم أن يشاهدوا هذا التعديل لحظيا.

هذا البرنامج متاح مجانا فقط لمكاتب الترجمة المعتمدة من ايجيتا.

ولكن الأن ولفترة محدودة البرنامج متاح للجميع للتجربة.

الرابط http://egyta.com/accountant-project

مواعيد عمل ايجيتا من 9 ص وحتى 8 م

Content on this page requires a newer version of Adobe Flash Player.

Get Adobe Flash player

خدمة العملاء بمحافظة القاهرة

egyta qc code
EGYTA Q Code

Etisalat+2 011 2011 3000
voda+2 010 0801 5995
 mobinil+2 012 0599 5005

fax: +2 02 2405-1559

icon landline: +2 02 2405-1599

icon-whatsapp:+2 011 2011 3000
viber :+2 0100 801 5995

skype : egyta.com - mfatihee

خدمة العملاء بالمحافظات والخارج

Earth-icon-300x3001

الدقهلية
(+2) 012-2024-2322 الأستاذة / منال شادي
المملكة المتحدة - بريطانيا
(0044) 78-9049-4015 الدكتور / جمال أبوطالب
الإمارات العربية المتحدة (دبي)
(009) 715-09113-109 الشادي لخدمات الترجمة
المملكة العربية السعودية - الرياض
(009) 66-545197-658 الاستاذ / مدكور فؤاد

Go to top