طلب دورات ترجمة

 


 
Home
طلب العضوية
طلب إعتماد مكتب ترجمة
طلب ترجمة معتمدة
طلب تنظيم مؤتمر
طلب دورات ترجمة
طلب تدريب
طلب تدريس
قائمة المترجمين المعتمدين
دليل القواميس
شروط العضوية ورسومها
أهداف ايجيتا ومميزات العضوية
دليل مواقع الترجمة
مترجمين متفرغين
تعليقاتكم
الإتصال بالجمعية

 

الفرق بين دبلومة ايجيتا التطبيقية ودبلومة الترجمة التي تقدمها الجامعات أو الكليات الأخرى

يكمن الفرق في عدة اختلافات أولا : كما هو واضح من الاسم أن دبلومة ايجيتا هي دبلومة تطبيقية أي خاصة بما يواجهه المترجم في سوق العمل الترجمي وليست دراسة نظرية كالتي تدرس بالجامعات. ثانيا : يتم دراسة كافة احتياجات المترجم في سوق العمل وهي دراسة اللغة العربية كمادة أساسية وأيضا دراسة مادة ترادوس وهي تقنية أصبحت ضرورية في سوق العمل الترجمي المحلي والعالمي. أما بقية المواد فهي الترجمة التحريرية  (الترجمة القانونية،ترجمات الأمم المتحدة، الترجمة العلمية، الترجمة السياسية) و الترجمة التتبعية و الترجمة الفورية و ترجمة الأفلام  ومن الملاحظ هنا أن أغلب هذه الترجمات لم يتم التعرض لها أثناء الدراسة الأكاديمية. ثالثاً : فترة الدراسة هي سنتين متتاليتين دون انقطاع أي ما يعادل أربعة سنوات في الجامعة. رابعاً : بعد التخرج تعطى بالطبع شهادة بالإضافة إلى ترخيص من ممثل المترجمين في مصر وهي ايجيتا بممارسة مهنة الترجمة.  خامساً : شهادة التخرج تحمل ختم ايجيتا + وزارة الخارجية المصرية + ختم وزارة التعليم العالي. سادساً : يتم توفير عمل للمترجمين المتخرجين المتفوقين، حيث تطلب الهيئات الحكومية وغير الحكومية داخل مصر وخارجها، من ايجيتا باعتبارها ممثل المترجمين في مصر حاجتها من المترجمين بمختلف تخصصاتهم ولغاتهم. سابعاً : يتم توفير عمل لطلبة ايجيتا كمساعد مترجم بأجر أثناء الدراسة. ثامناً : ايجيتا هي هيئة حكومية غير هادفة للربح ولذلك فبالمقارنة مع الجهات الأخرى هي الأقل رسوماً دراسية. تاسعأ : يمكن أن يسدد الطالب رسومه الدراسية بشكل شهري. ومن هنا نلاحظ أن ايجيتا حاولت قبل البدء بالعملية الدراسية أن توفر للطالب ما كان يشكو منه في المؤسسات التعليمية الأخرى.

بالنسبة لغير خريجي لغات و ترجمة و الألسن؛

إن دور الجمعية المصرية للمترجمين (ايجيتا) هو تعليم الطالب كيفية النقل من لغة إلى أخرى طبقا لقواعد علم الترجمة. فدراسة علم الترجمة من خلال الدورات يتطلب إلماما تاماً بلغتين أو أكثر، فالدارس لهذه الدورات يتم تعليمه علم الترجمة وليس تأهيله لغويا، فمن المفترض أن يكون قد أنهى أخر مستوى في علم اللغة في أحد مراكز التأهيل اللغوي أو أن يكون خريج مدارس لغات حتى يتم قبوله في المستوى الأول.

يمكن لكل من يريد تغيير مهنته ولديه الموهبة والعشق للغات الأجنبية أن يتقدم للالتحاق بدورات الترجمة التي تنظمها الجمعية المصرية للمترجمين.

مدة الدراسة بالمستويات الخمسة سنتان بدون انقطاع

المستندات المطلوبة : شهادة من المعهد أو المركز تـُثبت إتمامه المستويات العـُليا في اللغة أو يُجرى له امتحان من قبل الجمعية لتحديد مستوى الطالب المتقدم وقبوله من عدمه ويمكن حينئذ في حالة عدم قبوله، توجيه المتقدم إلى المراكز المعتمدة من قِبل الجمعية المصرية للمترجمين لإتمام تأهيله.

بالنسبة لطلاب لغات و ترجمة و الألسن؛

طلبة السنة (الفرقة) الأولى الدخول على المستوى الأول مباشرة (بدون امتحان)

طلبة السنة (الفرقة) الثانية والثالثة الدخول على المستوى الثاني مباشرة (بدون امتحان)

طلبة السنة (الفرقة) الرابعة الدخول على المستوى الثالث مباشرة (بدون امتحان)

المستندات المطلوبة : شهادة من الكلية تفيد قيد الطالب بالسنة الدراسية.

ملحوظة  : يجب حصول جميع الطلاب على كارنيه ايجيتا الدراسي ورسوم الاشترك هي 105 جنيها مصريا فقط حتى يتمكن من دخول المحاضرات والحصول على خصومات للقواميس وكتب الترجمة  و حضور المؤتمرات التي تنظمها الجمعية و التدريب في مؤسسات الترجمة أثناء الدراسة.

 

المستوى

اسم المستوى

الفترة الدراسية

عدد ساعات
المحاضرة

عدد الساعات
الكلية

مصاريف الدورة

اسم الدورة

المستوى الأول

Elementary

ثلاثة أشهر

ساعتان
يتخللها راحة
15 دقيقة

72 ساعة دراسية بمعدل 3 محاضرات أسبوعيا  

900 جنيها مصريا

دبلومة دورة ترجمة إعداد

المستوى الثاني

Intermediate

ثلاثة أشهر

ساعتان
يتخللها راحة
15 دقيقة

72 ساعة دراسية بمعدل 3 محاضرات أسبوعيا

900 جنيها مصريا

دبلومة دورة ترجمة متوسطة

المستوى الثالث

Advance

ثلاثة أشهر

ساعتان
يتخللها راحة
15 دقيقة

72 ساعة دراسية بمعدل 3 محاضرات أسبوعيا

900 جنيها مصريا

دبلومة ترجمة فوق المتوسطة

المستوى الرابع

Professional

ستة أشهر

ساعتان
يتخللها راحة
15 دقيقة

144 ساعة دراسية بمعدل 3 محاضرات أسبوعيا

1800 جنيها مصريا

دبلومة الترجمة التطبيقية

المستوى الخامس

 Advance Professional

ستة أشهر

ساعتان
يتخللها راحة
15 دقيقة

144 ساعة دراسية بمعدل 3 محاضرات أسبوعيا

1800 جنيها مصريا

دبلومة الترجمة التطبيقية المتقدمة

المستوى السادس Advance Professional ستة أشهر ساعتان
يتخللها راحة
15 دقيقة
144 ساعة دراسية بمعدل 3 محاضرات أسبوعيا

1800 جنيها مصريا

دبلومة الترجمة التطبيقية المتقدمة

 

 

 

المواد الدراسية هي :

دراسة اللغة العربية كمادة أساسية وأيضا دراسة برنامجي  ترادوس وترانزت وهي تقنية أصبحت ضرورية في سوق العمل الترجمي المحلي والعالمي لتوفيرها لوقت و مجهود المترجم وزيادة انتاجه. أما بقية المواد فهي الترجمة التحريرية وهي كما يلي الترجمة القانونية، الترجمة الدينية، الترجمة السياسية، الترجمة التتبعية، الترجمة الفورية، ترجمة الأفلام، الوسائل البحثية، الترجمة بمجرد النظر وغيرها مواد يحتاجها سوق العمل.

ملحوظة :

يمكن تقسيط المبلغ مراعاة لظروف الطلاب وذلك بمعدل 250 جنيها شهريا لجميع المستويات.

بالنسبة لخريجي كليات اللغات والترجمة؛

والذين يرغبون في الالتحاق بدورات الترجمة دبلومة الدراسات العليا. يمكنهم الدخول مباشرة دون امتحان في المستوى الرابع.

المستندات المطلوبة : 1- شهادة التخرج من الكلية تفيد إتمام الخريج دراسة علم الترجمة. 2- صورتان شخصيتان. 3- صورة البطاقة الشخصية.

الرجاء ملئ كافة البيانات حتى لا يتم تجاهل الطلب.

رقم العضوية بايجيتا  
الأسم الرباعي باللغة العربية
الأسم الرباعي باللغة الإنجليزية

المؤهل الدراسي

تاريخ الميلاد  
البريد الإلكتروني  
اسم المركز أو المعهد أو المدرسة الثانوية للغات التي  تم دراسة اللغة بها  
تليفون العمل  
تليفون المنزل  
العنوان بالتفصيل
العمر  
     
العمل الحالي  
المستوى المطلوب الالتحاق به
المحافظة المطلوب الدراسة بها  
الميعاد المفضل للدراسة
اللغة المطلوبة

معلومات إضافية    

      

 

 

 

 Home | طلب العضوية | طلب إعتماد مكتب ترجمة | طلب ترجمة معتمدة | طلب تنظيم مؤتمر | طلب دورات ترجمة | طلب تدريب | طلب تدريس | قائمة المترجمين المعتمدين | دليل القواميس | شروط العضوية ورسومها | أهداف ايجيتا ومميزات العضوية | دليل مواقع الترجمة | مترجمين متفرغين | تعليقاتكم | الإتصال بالجمعية